В Постели с Королем - Обложка

В Постели с Королем

J.M. Felic

Глава 3

Люсьен

Ты из совершенно другого мира. Из другого измерения.

~Я хрюкнул, заправляя все еще твердый ствол в пояс брюк.

Новая куртизанка пыталась довести меня до оргазма и потерпела неудачу.

Конечно.

А сейчас нет времени, чтобы доставить себе удовольствие.

Хотя я точно знаю, кого бы я себе представил...

Эту восхитительную, загадочную, рыжеволосую женщину...

Я не могу выбросить ее из головы...

Но нет!

У меня есть дела.

Выгнав девицу, я вошел в маленькую комнату, примыкающую к моей спальне - личное пространство, построенное для меня ведущим колдуном моего королевства.

Комната была бы абсолютно черной, если бы не небольшой бассейн с серебристой водой, расположенный в самом центре. Она мерцала, как светящееся зеркало.

Я сделал глубокий вдох, а затем нырнул в воду с головой.

Все вокруг стало черным.

***

В следующее мгновение я понял, что нахожусь в другом мире.

"Мистер Озрик, с возвращением. Как прошла ваша поездка на Багамы?" - спросил женский голос, когда я вышел из своего личного лифта, совершенно сухой с головы до ног.

На мне уже не было королевской мантии, вместо нее был надет темно-синий пиджак и подходящие брюки.

Моя заксонианская одежда была слишком броской для людей этого мира.

Безвкусные дураки.

Я поправил манжеты, приветствуя миссис Агату, мою надежную помощницу, которая была в своих обычных очках для чтения и старушечьей одежде.

Что она только что сказала?

Ах, да. Багамы.

Багамы, моя задница.

Она даже не знает, что разговаривает с человеком из другого мира.

"Хорошо", - был мой резкий ответ. "Влажно", - добавил я для реалистичности.

Я пересек вестибюль и прошел прямо через дверь в свой кабинет.

Я услышал, как ее маленькие ножки поспешили за мной.

"Вы хотите сначала отдохнуть, или мне рассказать вам о последних новостях с тех пор, как вы ушли?" - щебетала она у меня за спиной.

"Расскажите мне все, что я пропустил, миссис Агата", - сказал я, усаживаясь в свое кожаное вращающееся кресло. "Я прикован".

“Жилой комплекс"Гедония", расположенный через квартал, наконец-то подписал передачу прав собственности вам. Теперь вы новый владелец этого здания".

"Замечательно", - сказал я с ухмылкой.

"Кроме того, вчера вы были приглашены на благотворительный бал, но я отказалась от приглашения, так как вы все еще в отпуске. Было еще одно приглашение на перерезание ленточки в одном из ваших отелей, но и его я отклонила".

"Как я и проинструктировал вас, миссис Агата", - сказал я, довольный.

Мне никогда не нравилось участвовать в общественных мероприятиях, даже если это было просто шоу.

Я был таким чертовски красивым мужчиной, что мне приходилось иметь дело с постоянным вниманием и поклонением, но лучше было держаться в тени, чтобы моим врагам было труднее найти меня в этом мире.

"Конечно, мистер Озрик, сэр, это моя работа", - ответила она. "Кроме того, вы получили письмо, присланное профессором Университета Костард, доктором Дейнсом. Он просил передать его вам как можно скорее. Оно здесь, сэр".

Я взял письмо из ее рук.

"Хорошо, госпожа Агата. Я проверю это", - сказал я, звуча как хорошо воспитанный миллиардер этого мира.

"Еще кое-что, сэр", - сказала она. "Сильвия звала вас. Она сказала... что скучает по вам, сэр".

Я уловил отвращение в ее голосе. Я знал, что она ненавидит наглых, длинноногих женщин, которые часто прогуливаются по моему офису, как будто они здесь хозяева.

Я содрогнулся при мысли о Сильвии. Она была красивой женщиной. Модель какой-то известной марки нижнего белья.

Как только она увидела меня, ее охватило жгучее желание сделать меня своим. Но, несмотря на несколько ее попыток соблазнить меня, я никогда не был в этом заинтересован.

Кроме того, я приехал в Нью-Йорк не для того, чтобы трахать женщин этого мира.

Я приезжал сюда только для того, чтобы проконсультироваться с профессором Дейнсом, чье письмо я держал между пальцами.

Мне отчаянно хотелось открыть его.

"Скажи Сильвии, что я умер".

"Эм... как, сэр?"

"Несчастный случай на водных лыжах на Багамах или что-то в этом роде. Я не знаю. Не заставляйте меня делать вашу работу, миссис Агата", - сказал я, забирая конверт. "Вы можете идти".

"Да, сэр". Она кивнула и ушла.

Я вскрыл письмо от доктора Дейнса. На бумаге внутри не было слов. Только строка цифр: девять цифр, которые мне нужно было набрать для безопасного соединения.

Это была наша с профессором обычная практика с тех пор, как я впервые появился в этом мире,она еще ни разу нас не подвела.

"Это я", - сказал я, когда он взял трубку после первого звонка.

"Ваше Высочество! Я не ожидал, что вы вернетесь до понедельника", - с усмешкой сказал профессор. "Кто управляет вашим королевством, пока вас нет?"

"У меня есть очень надежный слуга, который обо всем позаботится".

"Верно. Как госпожа Агата в этом мире?" - продолжил он.

"Это незаменимые люди", - сказал я.

Больше не было смысла вести светскую беседу. Я хотел сразу перейти к делу. "Есть ли у вас какие-нибудь новости о яде?"

Я поручил профессору Дейнсу исследовать яд, который убил двух очень близких мне людей. Я отчаянно хотел узнать его происхождение.

"Похоже, что его источник не является местным для вашего мира. Он был получен из очень редкого растения в Сибири", - ответил он, уже зная, что я хочу услышать.

"Что это значит?"

"У твоего врага есть доступ к порталу на Землю, как и у тебя".

Мой разум мгновенно переключился на рыжеволосую женщину, которая явно была не с моей планеты.

"Как такое может быть? Только у меня есть ресурсы, необходимые для создания моста", - указала я, сжимая челюсть.

"Мне жаль это говорить, сэр, но это неправда".

Я тяжело сглотнул, пытаясь переварить горькую правду о том,что я знаю меньше, чем хотел бы признать.

"Спасибо, профессор. Я ваш должник".

"Если это так", - сказал он пытливо, - "тогда я хотел бы пригласить вас на открытие университетского музея сегодня вечером".

Нет, это снова...

"Вы же знаете, профессор, у меня нет на это времени", - заметил я.

"Просто останьтесь на час. В конце концов, ваши деньги - причина, по которой школа смогла открыть музей. Пожалуйста, Ваше Высочество".

"Хорошо", - сказал я, закрыв глаза. "Я просто заскочу на часок. Во сколько это начинается?"

"Сегодня вечером, в шесть часов. Не одевайся слишком броско. У моих студентов может случиться сердечный приступ", - усмехнулся он.

"Я же не могу изменить свой внешний вид, профессор", - усмехнулся я.

Ну, технически я мог, но обычно я менял только длину волос. В Заксонии я носил длинные волосы, а здесь, на Земле, предпочитал короткие, чтобы не отставать от моды.

"До вечера, профессор", - сказал я, положив трубку.

Я встал, повернулся и остановился, чтобы посмотреть на раскинувшийся вид Нью-Йорка за окнами от пола до потолка.

Я больше не в Заксонии.

Это просто надуманный мир технологически зависимых пользователей презервативов.

Но вдруг я вспомнил слова профессора.

Если между Заксонией и Землей были другие открытые порталы, то мои подозрения подтвердились.

Она принадлежала к этому миру.

Но как она нашла портал?

Вид города заиграл новыми красками, когда я вспомнил, как наэлектризовались мои пальцы, когда я откинул ее рыжевато-коричневые волосы и позволил ей встретиться с моим взглядом.

Где ты, черт возьми, женщина?

Николетт

"Я в порядке. Все будет хорошо. Теперь все прошло", - шептала я себе, расхаживая по кухне.

Прошло восемь часов с тех пор, как я отдала зеркало профессору Мэллори.

Я надеялась, что все в моей жизни вернется на круги своя.

Но образы того мира, которые показало мне зеркало, продолжали мелькать в моем мозгу, преследуя меня.

"Черт..." Я помассировала виски и закрыла глаза.

Мне нужно отвлечься.

Что-нибудь, что отвлечет меня от этого зеркала, этого мира, этого человека.

И я знаю, как раз то, что нужно...

Я взяла свой мобильный телефон и начала писать сообщение Шону, моему бывшему парню. Мы расстались месяц назад, после того как встречались на расстоянии в течение года.

Мы оба увлекались археологией, но во всех остальных отношениях мы были абсолютно несовместимы. В конце концов, я испытала облегчение от того, что не отдала ему свою девственность.

Не то чтобы я берегла себя для брака или что-то в этом роде. Я просто хотела дождаться подходящего человека, а Шон им не был.

Но немного флирта в смс, чтобы очистить мой разум, не было бы худшей вещью в мире... верно?

НиколеттПривет. Давно не общались 🤗
НиколеттКак дела?

Я уставилась на свой телефон, ожидая, когда три точки покажут, что он что-то набирает.

Но ничего...

Учитывая разницу во времени между Нью-Йорком и Лондоном, он, вероятно, спал и не ответит мне до утра... если вообще ответит.

Мне явно нужно было отвлечься.

И тут я заметила его - зеленый пригласительный билет, висевший на моем холодильнике.

Когда профессор Мэллори взял в руки зеркало, он пригласил меня на вечеринку по случаю открытия его галереи.

Тогда я придумала отговорку, почему не могу пойти, но теперь я готова была воспользоваться любой причиной, чтобы выбраться из дома.

***

"Мисс Холланд! Вы сделали это!"- воскликнул профессор Мэллори, увидев, как я выхожу из такси.

"Да, мои планы отменились, так что, да, я здесь", - ответила я ему, поправляя обтягивающее тело платье, которое заканчивалось чуть выше колена.

Открытие галереи было официальным мероприятием, поэтому я постаралась одеться соответственно. Мои повседневные рваные джинсы и футболка не подошли бы.

"Позвольте мне проводить вас к моему столику. Я хочу познакомить вас с моими коллегами. Это интеллигентная публика, думаю, они вам понравятся", - сказал он, сверкая глазами.

"Ведите, профессор".

Мы вошли в главное фойе университета, а затем в коридор, который вел в большой обеденный зал.

Гул голосов и тихая музыка хорошо служили мне, заглушая мои собственные навязчивые мысли.

"Все, я хочу представить вам мисс Николетт Холланд", - заявил профессор Мэллори, когда мы подошли к его столу.

"Это мадам Хелен Эйнсроу, директор школы, и ее муж, мистер Мигель. Это директор совета университета, мистер Артур Шуверт, а вот здесь - доктор Миллард Дэйнс, мой партнер и совладелец музея".

Доктор Дейнс, который сидел ближе всех ко мне, встал и пожал мне руку.

"Рад познакомиться с вами, мисс Холланд", - сказал он, одарив меня улыбкой.

Он был примерно одного возраста с профессором Мэллори, но его волосы были еще иссиня-черными. Он тоже был высоким, возвышался надо мной даже несмотря на мои каблуки.

"Профессор Дейнс, мне очень приятно", - сказала я в ответ.

Он махнул рукой в сторону и жестом указал на свободный стул слева от себя.

"Присаживайтесь, мы только начали ужин".

Я любезно приняла его предложение.

"Вы еще ожидаете гостей, профессор Дейнс?" - спросила я, увидев пустые стулья за столом.

"Да, жду", - ответил он. "Главный благотворитель этого музея должен скоро присоединиться к нам".

"Правда? Тогда я, наверное, должна встретиться с ним, чтобы выразить свою благодарность. Но... он, наверное, очень занятой человек", - ответила я.

Он громко захихикал. Неудобно. "Да, он такой. Вы даже не представляете, мисс Холланд. Его время всегда дорого".

Беспокойство профессора Дейнса, казалось, только усилилось,он продолжал бросать взгляды в сторону входа в столовую.

После получаса еды и разговоров мы заметили суматоху у входной двери: возбужденная толпа начала протискиваться из столовой в фойе.

Я подняла бровь, не понимала, что там происходит, но мне было крайне любопытно. "Что там происходит?" - несмело спросила я.

"О нет", - быстро ответил профессор Дэйнс, вытирая салфеткой соус со рта. "Простите, друзья, кажется, прибыл мой гость".

Он встал, мои глаза проследили за ним, когда он выходил из комнаты.

Как один гость может доставить столько проблем?

Люсьен

Ты так гипнотизируешь. Может быть, ты дьявол? Может, ты ангел?

"Боже, разве я не говорил вам не одеваться так ярко?" - прошептал профессор, протискиваясь сквозь толпу поклонников, которую я нечаянно собрал.

Я только пришел в школу, а уже собрал фан-клуб из мужчин и женщин, охваченных желанием.

Мужчины интересовались мной из-за моего спортивного автомобиля, стоимостью в семизначную сумму, а женщины - из-за моей неоспоримо выдающейся внешности. Они пускали на меня слюни, как будто я был каким-то богом секса.

"Это просто Maybach, профессор", - ответил я, на моих губах появилась небольшая улыбка. "Это наименее броская машина, которая у меня есть".

Доктор Дэйнс только хмыкнул, выражение его лица было ровным.

"Королю Заксонии нравятся блестящие игрушки", - сказал я, пожав плечами и бросив ключ парковщику.

"Пойдемте, зайдем внутрь. Вы шутите с моими студентками", - воскликнул профессор, проталкиваясь сквозь толпу.

"Действительно". Я уставился на них - на их раскрасневшиеся, близкие к оргазму лица. Наверняка они тоже загорали на юге.

"В следующий раз мне действительно стоит подумать прежде чем приглашать вас на школьное мероприятие", - сказал доктор Дейнс, когда мы проходили через фойе.

Я посмотрел на него и усмехнулся. "Вот видите, я же вам говорил".

Я вошел в столовую как король, которым и был: расправленные плечи, прямая спина, стоическое лицо.

Но мое нейтральное выражение лица треснуло, когда я мельком увидел женщину, сидящую за столом, к которому мы шли прямо.

Черт возьми...

Или это должно быть рай?

Это она.

Как это может быть?

Николетт

Какого черта?

Когда мои глаза встретились с глазами гостя доктора Дейнса, я замерла, потеряв дар речи.

Мое сердце колотилось.

Температура моего тела упала.

Я не могла дышать.

Этот человек выглядел точно так же, как незнакомец из зеркального мира.

Каждая деталь в нем.

Его крепкое телосложение, точеная челюсть, напряженные брови, полные губы.

Он продолжал идти ко мне.

Когда он подошел ближе, я увидела цвет его глаз.

Пронзительный фиолетовый.

Я чуть не упала в обморок на своем месте.

Между ними было только одно заметное различие.

У мужчины в зеркале были длинные черные волосы. У этого же мужчины были светло-коричневые волосы, коротко подстриженные.

Возможно ли, что мне мерещится?

Что зеркальный мир официально заставил меня потерять рассудок?

Что я просто вообразила себе все эти сходства?

Или это действительно он?

И если это он...

Как он нашел меня?

Пока он продолжал идти ко мне, грозный и совершенно неотразимый, я точно знала только одно:

Избавление от зеркала не положило конец моим проблемам.

Вовсе нет.

Настоящие проблемы только начинаются.....

Следующая глава
Оценка 4.4 из 5 в App Store
82.5K Ratings
Galatea logo

Безграничная библиотека, иммерсивное чтение.

Галатея в ФейсбукеИнстаграм ГалатеиГалатея в ТикТоке