Да, мистер Найт - Обложка

Да, мистер Найт

Natalie Roche

Лифт и разочарование

ДЖЕЙМИ

После сорокапятиминутного обеда с Итаном я шла по холодной улице в сторону "Найт и сын".

Декабрь был абсолютно лютым. Настолько, что я укуталась с ног до головы.

Я прижимала телефон к уху, разговаривая с мамой. Она занималась своими обычными делами: пыталась назначить мне свидание.

Мне очень это не нравилось, но эта женщина была нацелена на то, чтобы выдать меня замуж до того, как мне стукнет тридцать.

"Не знаю... Мне не очень нравится идея встречаться с мужчиной, которого я никогда раньше не видела, мама. Что, если мне не понравится, как он выглядит?"

Не хочу показаться поверхностной, но мне нужен небольшой стимул, если она хочет, чтобы я это сделала.

Мама прищёлкнула языком.

"Райан очень симпатичный. Я думаю, что он тебе понравится. Кажется, он очень хочет познакомиться с тобой, Джейми".

Я мельком увидела Мейсона Найта, когда приблизилась к двери офиса. Его руки обнимали другую блондинку, сжимая её попку поверх обтягивающей чёрной мини-юбки.

Она что-то шептала ему на ухо. Судя по его выражению, что-то весьма извращённое.

Сукин сын!

Мейсон мельком посмотрел в мою сторону, когда я открыла дверь здания, а затем снова обратил своё внимание на блондинку.

Его не волновало, как он выглядит перед персоналом – с чего бы, если он уже перетрахал половину женского коллектива.

"Джейми? Джейми, ты меня слышишь?"

"Прости, мама, я отвлеклась. Что ты говорила?"

Я непрерывно нажимала на кнопку, чтобы лифт спустился. В приёмной было тихо, в отличие от обычной суеты.

"Я просто спросила, дашь ли ты Райану шанс? Одно свидание? Могу прислать тебе его фотографию, чтобы ты убедилась".

Сдавайся, Джейми. Ты же знаешь, что она не отступит.

Я вздохнула, снова нажимая на кнопку лифта.

"Хорошо. Я пойду на свидание. Но клянусь, мама, если он окажется чудаком, я уйду".

Услышав рядом смех, я оглянулась.

Чёрт.

Рядом со мной стояла мускулистая фигура Мейсона Найта. Он смотрел на двери лифта с огромной ухмылкой на лице. Наверно, он подслушал мой разговор.

"Мне нужно идти, мама. Я перезвоню тебе".

Она продолжала говорить, но я повесила трубку. Положив телефон обратно в сумку, я посмотрела в сторону дверей лифта, желая, чтобы они открылись и мне не пришлось стоять рядом с Мейсоном в неловком молчании.

"Значит, твоя мама назначает тебе свидание. Немного странно. Ты не можешь найти себе пару?"

Мистер Найт повернул голову в мою сторону, ожидая ответа.

Я прикусила язык. Мне хотелось сказать ему, чтобы он оставил свои мнения и грубые комментарии при себе.

"Это свидание вслепую. Я просто хочу пошутить. Это стоит того, чтобы она не вмешивалась в мою личную жизнь".

"Точнее, отсутствие личной жизни".

Он усмехнулся.

"Полагаю, ты не часто ходишь на свидания. Один совет: надень что-нибудь откровенное и постарайся много не болтать. В конце концов, мужчин интересует только внешность".

Конечно, он так и сказал. Ему всё равно, что женщина чувствительная и милая, лишь бы она была достаточно сексуальной, чтобы её трахнуть.

Двери лифта открылись. Внутри никого не было, а лифт ждали только мы вдвоём.

На сорок восемь этажей поднимаемся только я и мистер Найт.

Кто бы поверил...

"Ты идёшь или нет?" Мистер Найт держал дверь открытой. "Советую тебе зайти в лифт. Если не хочешь снова задержаться на работе ".

"Да. Спасибо".

Думаю, я бы предпочла побыть с ним пару минут в замкнутом пространстве, чем снова задержаться.

Я вошла и встала рядом с ним. Мейсон нажал на кнопку сорок восьмого этажа, и мы поднялись.

"Мне нужно, чтобы ты назначила встречу с мистером Хендерсоном на этой неделе ".

Он слегка постукивал по экрану телефона.

"Организуй встречу в Брэдфорде. И постарайся, чтобы было не слишком поздно".

"Да, мистер Найт". Я изо всех сил старалась быть профессиональной и вежливой

Внезапно лифт дёрнулся и остановился. Моё сердце ушло в пятки.

Двери не открывались. Было совершенно ясно, что лифт не просто остановился на другом этаже.

Только не это.

"Чёрт побери, - выдохнул мистер Найт, снова и снова нажимая на кнопки,- не могу в это поверить ".

Я вздохнула. "Мы застряли".

Он закатил глаза. "Не говори. Из всех лифтов в здании мы вошли именно в этот. В два часа у меня встреча в конференц-зале".

Он взглянул на свои дорогие часы и разочарованно вздохнул.

Если мы не выберемся отсюда за восемь минут - на что я очень надеюсь - он не успеет на встречу.

Мысль о том, что мне придётся провести с этим засранцем пару минут, уже была достаточно неприятной. Похоже, это будет гораздо дольше.

В этот момент зашипело аварийное переговорное устройство.

"Здравствуйте, с вами говорит Адам из службы безопасности. Нам сообщили, что в лифте, в котором вы находитесь, произошла поломка. Если вы двое можете подождать, помощь уже в пути".

Мейсон нажал на кнопку громкоговорителя.

"Сколько нам ждать?" - спросил он тоном, не терпящим возражений.

"Думаю, от сорока пяти минут до часа, но надеюсь, мы сможем помочь вам гораздо быстрее. Ожидайте и постарайтесь сохранять спокойствие".

Сохранять спокойствие.

Адаму легко говорить – это не он застрял здесь с Мейсоном Найтом.

Мистер Найт взволнованно повернулся ко мне.

"Похоже, мы застряли, Джейми".

Мне хотелось закатить на него глаза, как он на меня. Но, конечно, я не могла.

"Похоже на то".

Надеюсь, лифт скоро заработает. Я бы предпочла, чтобы меня застали с кем-нибудь другим.

***

Прошло сорок пять минут, а мы всё ещё торчали в замкнутом пространстве адского лифта.

Кроме того, здесь было жарко и нам пришлось снять часть одежды.

Я старалась терпеть как можно дольше, пока жара не стала невыносимой.

Я не хотела потеть перед Мейсоном.

Я прислонилась плечом к стене, повернувшись, чтобы не смотреть на него.

Мне не хотелось вести себя грубо, я просто подумала, что будет неловко, если мы будем стоять лицом друг к другу в тишине.

"Никогда раньше не видел тебя в них".

Мистер Найт указал на очки в чёрной оправе, которые я ношу, когда читаю - чем я сейчас и занялась, чтобы скоротать время.

"Я стараюсь редко их надевать. Они только для чтения".

Я снова опустила глаза на свой роман, даже не читая, а просто притворяясь.

"Они тебе не нравятся?" Он придвинулся ближе, вторгаясь в моё пространство своим запахом.

Мне не нравится этот мужчина, но он довольно хорошо пахнет. Даже очень хорошо.

Я снова оторвала взгляд от книги и пожала плечами.

"Они не очень привлекательны".

Не могу поверить, что он действительно пытается завязать разговор.

"Что ты читаешь?"

Не дожидаясь ответа, он выхватил книгу из моих рук и перевернул её, чтобы посмотреть на обложку.

"Романтика. Почему меня это не удивляет?"

Я нахмурила брови.

"Потому что я читаю романы. Думаю, многие люди читают".

Боже, как же мне хочется сказать ему, чтобы он занимался своими делами и засунул своё мнение в свою шовинистическую задницу.

Мистер Найт усмехнулся.

"Когда же ты проснёшься и поймёшь, что жизнь - это не сказка?"

Он вернул мне мою книгу.

"Не существует такого понятия, как "долго и счастливо", Джейми".

Я смотрела на него, отметив, какими тёмными стали сейчас его глаза, когда он был так близко. Мы никогда не стояли настолько близко друг к другу.

"Это твоё мнение. Как и ты, я имею право на своё".

Лифт внезапно тряхнуло и он начал двигаться вверх, с каждой секундой приближая нас к сорок восьмому этажу.

Всё ближе и ближе к свободе.

"Нужно взять наши вещи", - сказала я. Мейсон отошёл в сторонку.

Мы взяли свои куртки и стояли у дверей, ожидая, когда они откроются.

Застрять в лифте с человеком, который меня ненавидит. Такое могло случиться только со мной.

Кармен будет смеяться до упаду, когда я ей расскажу.

Когда мы поднялись на наш этаж, мистер Найт повернул голову в мою сторону.

"Ты ошибаешься насчёт очков. Они не лишены привлекательности".

Двери лифта открылись, и он вышел, оставив меня в замешательстве.

***

После насыщенного событиями утра, связанного с разочарованием в Большом Плохом Боссе, остаток дня я провела, погрузившись в работу.

Лишь после шести я оторвала взгляд от экрана и поняла, что люди уже начали расходиться.

Мне тоже пора уходить.

Я собирала свои вещи и наводила порядок на столе, когда услышала тихий разговор из офиса мистера Найта.

Между ним и Джен.

"Мейсон, ты же знаешь, что я могу дать тебе всё, что ты захочешь, у себя дома".

"Один и только один раз. Помнишь, что я тебе сказал?" Его слова прозвучали жёстко. "Ты сказала, что не возражаешь".

"Я просто подумала..."

"Я знаю, что ты подумала. Что можешь изменить меня. Все так думают. Я такой, какой есть. Меня не переделаешь".

"Ну и ладно. Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти ".

Дверь открылась, и Джен с хмурым выражением вышла. Я была уверена, что она не продемонстрировала это выражение Мейсону.

Мне было немного жаль её. Но она должна была знать, во что ввязывается.

Я покачала головой.

На столе завибрировал мой телефон. Это было сообщение от мамы.

Открыв сообщение, я с удовольствием увидела на экране фотографию очень красивого мужчины.

Эта женщина не теряет времени даром.

Мама была права. У Райана был суровый вид - именно то, что мне нравилось в мужчинах.

"Это тот парень, с которым ты идёшь на свидание?" - раздался сзади меня голос мистера Найта.

Я обернулась и увидела, что он заглядывает мне через плечо.

"Почему ты спрашиваешь?"

Он скривился. "Просто... не тот человек, с которым я тебя представлял".

"Я могу представить себя с ним". Я торопливо сложила последние вещи в сумку. "Тебе нужно что-нибудь ещё или я могу идти?"

"Можешь идти. Увидимся завтра".

Мейсон засунул руки в карманы брюк и направился к своему офису, где его ожидал ещё один длинный вечер.

Что это с ним?

На прошлой неделе он просто взбесился и грозился меня уволить.

Но после случая с неисправным лифтом он, похоже, решил, что может высказывать своё мнение о моей жизни.

Да пошёл он. Придурок.

Следующая глава
Оценка 4.4 из 5 в App Store
82.5K Ratings
Galatea logo

Безграничная библиотека, иммерсивное чтение.

Галатея в ФейсбукеИнстаграм ГалатеиГалатея в ТикТоке