Пробуждение - Обложка

Пробуждение

Haley Ladawn

Обнаженное влечение

ЭЛЛИОТ

Пришло время посмотреть, из чего сделана эта девушка.

Я встал и начал раздеваться, наблюдая за ее взглядом, за ее раскрасневшимися щеками, за ее разинутым ртом и наслаждаясь впечатлением, которое я на нее произвел.

Женщины всегда так реагировали на меня.

Когда ты на 100% мужчина, что они могут сделать, кроме как пускать слюни и умолять попробовать?

Я напряг свои натруженные мышцы.

Оборудовать в своем офисе тренажерный зал было лучшим решением, которое я когда-либо принимал.

Как человек может управлять своим бизнесом, если ему постоянно приходится выкраивать время, чтобы сходить в спортзал?

Конечно, другие университетские ректоры, которых я встречал за эти годы, были в основном слабаками и тупицами.

Они не занимались несколькими делами одновременно.

Они ничего не знали об опасности... о преступлении... о смерти.

В отличие от меня. В моей работе устрашающий внешний вид гарантировал успех в битве, и мужчина всегда должен быть на высоте.

Это помогает работе.

Рыженькая стояла и смотрела, как я приближаюсь к ней. У нее неплохие пропорции, но я хотел посмотреть, с чем еще мне придется работать.

Подойдя ближе, я рассмотрел все ее изгибы, оценивая вид. Мне не терпелось увидеть, что она может с ними сделать.

"Мистер... мистер Санторо? — заблеяла она, как идиотка. — Что происходит?"

Мне нравилось, когда они играли в жеманство.

Она обязательно узнает у меня, что именно происходит.

"Язык проглотила?" — спросил я, ухмыляясь.

Мне не терпелось увидеть, что она ответит дальше.

Игра только началась.

ЛИЛИ

Очевидно, что это не было обычным собеседованием.

Я пришла в офис Эллиота Санторо с миллионом вопросов.

Что это была за стажировка?

Сколько мне будут платить — у меня было мало денег, и я бы не отказалась от хорошей зарплаты, — и включены ли льготы?

И, самое главное, — почему меня пригласили на собеседование, даже не получив заявления?

Но при виде того, как он раздевается, все мои вопросы исчезли. Я была слишком потрясена и, если быть честной, впечатлена, чтобы сформулировать связную мысль.

Мистер Санторо был зверем.

У него были мышцы в таких местах, о которых я даже не подозревала, и все его тело поблескивало от пота после недавней тренировки.

Он стянул футболку со своего огромного торса, и я почувствовала, как мое сердце учащенно забилось.

Я попыталась сосредоточиться на том, чтобы произвести хорошее впечатление на предстоящем собеседовании — если оно вообще состоится.

Но, серьезно, когда такой мужчина начинает раздеваться перед тобой, трудно удержать мысли в голове!

Его размеры пугали. Я постаралась не подавать виду, что пялюсь, и обвела взглядом его кабинет.

Было ясно, что бизнес занимал лишь малую часть комнаты, в которой я находилась.

Остальное было создано для удовольствия.

С одной стороны находился сияющий новизной спортивный зал, оснащенный современной беговой дорожкой и силовыми тренажерами. С другой — кожаные кресла, бильярдный стол и бар, отделанный красным деревом.

Откуда у этого парня столько денег?~

"Мисс?" — его густой итальянский акцент ласкал мои уши, напоминая мне, что он игнорирует тот факт, что у меня есть имя.

Я обернулась к мистеру Санторо и почувствовала, как температура в комнате резко повысилась. Если секундой ранее он был обнажен по пояс, то теперь на нем остались только трусы.

Calvin Klein. Хороший вкус.

Ткань облегала его идеально сформированные бедра и ягодицы. Я сделала вид, что не заметила его аппетитную выпуклость.

"Да, мистер Санторо?" — ответила я, стараясь выглядеть как можно более спокойной, холодной и собранной.

Его фигура, возможно, и была привлекательной, но его поведение таким не было. Все, что скрывалось за его глазами, было зловещим и холодным.

"Я немного вспотел, и мне нужно освежиться. Встаньте у душа, чтобы мы могли начать".

"Вы хотите сказать... что интервью будет проходить, пока вы...?"

Прежде чем я успела сказать еще хоть слово, он стянул свои трусы от Calvin Klein до лодыжек.

Я пересилила свои внутренние порывы и постаралась держать глаза выше опасной черты.

Он повернулся и шагнул в небольшую душевую кабину в углу спортивного зала.

Пар, к счастью, скрыл его мужское достоинство.

"Я, что, должен повторяться? Подойдите ближе", — приказал он.

Это было в высшей степени непрофессионально. Если честно, я знала, что за такое полагается подавать в суд.

Как такому влиятельному человеку, как Эллиот Санторо, сходит с рук подобное поведение в наше время... это просто невероятно.

И все же.

Я не собиралась уходить.

Конечно, это многое говорило о нем, обо мне или о мире, в котором мы жили. Я не была уверена. Но я знала, что мне нужны деньги, и у меня была высокая терпимость ко всякому дерьму.

К доминирующим мужчинам и прочему.

Я могла бы смириться со старомодной игрой во власть. Но я собиралась стоять на своем.

"Мне удобнее остаться здесь, мистер Санторо, — сказала я. — Не могли бы вы рассказать мне, в чем именно заключается эта стажировка? Что будет входить в мои обязанности?"

"Немного этого, немного того, — сказал он, вытираясь. — В основном это секретарская работа. Нужно будет служить мне. Лично".

Я догадывалась, что он имел в виду, говоря "служить ему лично".

И я ни за что не соглашалась на это.

Пусть мне было всего девятнадцать, пусть у меня не было никаких навыков, кроме отличного голоса, которым я больше не пользовалась, но я не собиралась становиться игрушкой какого-то ректора.

Каким бы красивым ни был этот мужчина, я не собиралась поддаваться своим похотливым желаниям и отказываться от своего достоинства. Особенно учитывая тот факт, что я все еще была девственницей.

Я берегла себя для Коннора. А теперь, после его гибели, я уже и не знала, для кого хранила свою невинность.

Но я знала одно — мужчина, который выглядит, как убийца из моих снов, не станет тем самым.

Он выключил душ, и жуткая тишина заполнила комнату.

"Итак? — наконец сказал он, вытирая запотевшее стекло. Его стальные глаза смотрели прямо на меня. — Вам интересно?"

Его движение открыло мне прямой обзор на его нижнюю половину. Я едва успела отвернуться.

Но даже на периферии моего зрения было видно, что этот парень упакован по полной.

Это чертовски хороший инструмент.

Я сглотнула, чувствуя, как пот начинает выступать на коже головы.

"Я... мне нужно сначала узнать побольше, — проговорила я, заикаясь. — Зарплата. Льготы."

"Нашим сотрудникам полагаются обширные льготы..."

Эллиот Санторо вышел из-за душевой кабины, бисеринки воды стекали с его волос по груди, пробегали по блестящему животу и капали на пол.

"И много денег, если вы будете хорошо выполнять свои услуги", — продолжил он, заставляя мое сердце учащенно биться.

Теперь я точно знала: он ожидал, что я стану кем-то вроде сексуальной служанки. Это было не собеседование. Это был флирт. Ничего более странного я прежде не испытывала.

"Вы ошиблись. Я не из таких девиц", — сказала я, сжимая кулаки.

"Это мы еще посмотрим, — сказал он, ухмыляясь. — Может быть, в вас есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд".

"Я сомневаюсь, что для вас у меня найдется что-то большее, — ответила я. Мой голос прозвучал смелее, чем я себя чувствовала. — Легко заманить девушку в свой шикарный офис и принудить ее делать то, что ты хочешь, не так ли?"

Его глаза вспыхнули от гнева, а вены на горле и лбу вздулись. Очевидно, он не привык, чтобы женщины разговаривали с ним таким образом.

Но секундой позже все исчезло. Он погасил свою ярость и усмехнулся.

"Принуждение — забавное слово, — сказал он. — Люди часто путают его с давлением. Вы можете уйти прямо сейчас. Вы могли сделать это пять минут назад. Но вы остались. Почему?"

Он был прав. Я замерла, когда он обернул полотенце вокруг своей талии и сел в свое офисное кресло, внимательно изучая меня.

"Я ждала, когда начнется интервью", — сказала я, чувствуя себя глупо.

"Оно началось в тот момент, когда вы переступили порог этой комнаты. Но вы уже знали это, не так ли?".

Он продолжал разглядывать меня с ног до головы, словно я была припаркована на стоянке подержанных автомобилей. Я отвела взгляд, не желая, чтобы на меня глазели, как на кусок мяса.

Наконец я разрушила гипнотические чары этого человека и успокоилась.

"Спасибо, что уделили мне время, мистер Санторо, — процедила я сквозь зубы. — Но я не думаю, что это подходящий вариант. Ни для кого из нас".

С этими словами я повернулась и направилась к двери. Какой бы хорошей ни была эта работа, она не стоила того, чтобы работать на подобного человека.

Человека, который был выдающимся мужчиной, конечно, но с нулевой порядочностью.

Моя ладонь коснулась дверной ручки, когда я почувствовала его движение. Для человека такой могучей комплекции он издавал на удивление мало шума. Должно быть, он невероятно быстрый и ловкий.

Но я чувствовала его.

Воздух вокруг нас пришел в движение от его рывка, а его запах дорогого алкоголя и сигар... даже после душа... наполнил мои ноздри.

Он не прикоснулся ко мне и пальцем, но стоял достаточно близко, чтобы я чувствовала его дыхание на моей шее.

Я знала, что нас разделяет только моя одежда и его полотенце. Это было волнующе и пугающе одновременно.

"Ты так легко сдаешься, — прорычал он. — Разве ты не знаешь, что работа на меня требует выносливости?"

"Я только что сказала..."

"Посмотри на меня, Фиорелла".

Фиорелла.~ Это слово. Почему оно прозвучало так знакомо? Почему оно ~так хорошо~ прозвучало, произнесенное его голосом прямо позади меня?

Его выпуклость мягко прижалась к моей попке, и мне захотелось закатить глаза, застонать, а потом...

Прекрати, Лили,~ — приказала я себе. — ~Соберись~.~

Я медленно повернулась и посмотрела в его сверкающие глаза. Он навис надо мной: "Я знаю, что ты боишься сказать это. Даже признаться самой себе. Но ты хочешь эту работу. Ты хочешь быть совращенной. Увидеть, каково это — работать на дьявола. Не так ли?"

Этот человек был магнетическим, неотразимым, притягивающим меня на грань самого Ада... и, черт возьми, как же я хотела поддаться ему.

Но как далеко я готова была упасть?

Он схватил меня за подбородок и приблизил свои губы к моим. "Ну? — спросил он, находясь всего в дюйме от моих губ. — Ты собираешься остановить меня?"

Могу ли я остановить его?

Смогу ли я сама остановиться?

Следующая глава
Оценка 4.4 из 5 в App Store
82.5K Ratings
Galatea logo

Безграничная библиотека, иммерсивное чтение.

Галатея в ФейсбукеИнстаграм ГалатеиГалатея в ТикТоке