S.S. Sahoo
БРЭД
Я не мог поверить: она сказала «да». Несмотря на то, что я был мегауспешным бизнесменом, несмотря на то, что я привык, чтобы со мной обращались как с магнатом, которым всего добился сам, я всё ещё не находил слов. В ней было что-то невероятно невинное.
И всё же, она решилась пожать мне руку и заключить контракт, который направит её жизнь по совершенно другому пути. Да, я был согласен оплатить медицинские счета её отца, но почему-то я всё равно чувствовал себя перед ней в долгу.
Минуло несколько дней с тех пор, как я отыскал её в маленькой больнице Нью-Джерси, и сегодня мы должны были встретиться, чтобы обсудить более мелкие детали нашего соглашения.
Я пригласил её на чай в «Плазе», и она тут же согласилась. И когда она спросила: «А в какой именно «Плазе»?» Я не мог удержаться от смеха: эта девушка умиляла своей наивностью.
Я только что сел за свой обычный столик, находящийся в углу. По обе стороны от него располагались мягкие кресла. Многие из моих партнёров часто пили чай в этом ресторане, но именно этот стол, скрытый за цветочными композициями и элементами декора, позволял мне с лёгкостью скрываться от их глаз.
Я как раз проверял свою электронную почту, когда почувствовал, что общая атмосфера в комнате изменилась, как будто бы порыв свежего ветра ворвался в сауну, даруя всем приятную прохладу.
Я поднял глаза, и увидел её. Нервничая, она вошла в зал, оглядываясь по сторонам, как потерявшийся ребёнок. Я не смог сдержать улыбки и почувствовал ещё больше уверенности в своём плане.
АНЖЕЛА
Этим утром я проснулась резко, удивляясь тому, как мне вообще удалось поспать. У меня была назначена встреча за чаем с Брэдом Найтом после полудня. ”Боже, — подумала я, —~никогда не думала, что скажу подобное предложение.”~ Что вообще люди надевают на послеобеденный чай?
Деловой костюм?
Коктейльное платье?
Я подумывала обратиться к Эм за помощью, но в таком случае мне бы пришлось ей рассказать, с кем я встречаюсь и зачем. А это бы создало мне ещё одну проблему. В итоге, вместо этого, я надела свой привычный наряд, состоящий из блузки и джинсов, натянула любимые чёрные ботинки и направилась к двери.
Проконсультировавшись с гуглом, я выяснила, что «Плаза» – это не просто какой-то ресторан или торговый центр, а «Плаза-Отель». Ему отдавали предпочтение богатые люди, поэтому в «Плазе» обычно собиралась смесь из деловых и известных гостей.
И «послеобеденный чай» означал не просто чашечку жасминового чая или орандж пеко. Это было светским мероприятием. Я прочитала об этом в метро и посмотрела на свои выцветшие джинсы, которые решила надеть. Я буду там белой вороной, и это было очевидно. Мои нервы с каждой секундой натягивались всё сильнее.
Меня вообще туда пустят?
Как только я прошла сквозь двери, ко мне из-за стола выбежал консьерж. Он вытянул руку вперёд, преграждая мне путь.
“Мадам?”
“Здравствуйте, — выдавила я, запинаясь. — Я пришла на чай?”
Он лишь посмотрел на меня в ответ, приподняв бровь.
“У меня встреча с мистером Найтом,” — сказала я, сама не особо веря своим словам. Однако произнесённое вслух имя сделало своё дело.
“Ах, замечательно, — сказал консьерж, и прозвучавший в его голосе французский акцент сделал его в моих глазах ещё более пугающим. — Следуйте за мной.”
Когда он открыл передо мной двери отельного ресторана, я ахнула. Интерьер был продуман до мелочей, и всё настолько идеально сочеталось между собой, что мне показалось, будто одно моё присутствие здесь может нарушить всю гармонию.
Я оглянулась, переводя взгляд от стола к столу, чувствуя себя не в своей тарелке. И затем я увидела Брэда в дальнем углу. Он поднялся и помахал мне рукой. Консьерж, который по-прежнему стоял рядом со мной, снова приподнял бровь в немом вопросе.
“Спасибо за помощь,” — тихо сказала я, и начала лавировать между столиками, за которыми сидели люди, которых я видела на страницах глянцевых журналов. Вот это да!
“Садись, — сказал Брэд, как только я оказалась в пределах слышимости. Он указал на бархатное кресло, стоящее напротив него, и мне на секунду показалось, что я погружаюсь в мягкое облако, когда садилась. — Спасибо, что составила мне компанию.”
“Спасибо за ваше приглашение, — ответила я, нервничая. — Это место просто невероятное.”
“Это? — сказал он, оглядываясь по сторонам. — Да не особо. — на его лице заиграла улыбка, и я поняла, что он шутит. — Ты к этому скоро привыкнешь.”
“Не думаю, что смогу к подобному привыкнуть.”
“Поверь мне, — сказал он, — весь этот шик и блеск со временем теряет свою привлекательность. Можно купить весьма ограниченное количество бутылок шампанского прежде, чем осознать, что приятных людей, с которыми его можно выпить, рядом нет. И именно поэтому ты здесь.”
“Вы пьете шампанское во время чая?”— спросила я с недоумением. И в этот же момент рядом с нами появился официант в галстуке-бабочке. Мне показалось, что он, должно быть, был моделью. Он посмотрел на Брэда.
“Мистер Найт? Вам как обычно?”
Брэд коротко кивнул, и официант исчез, даже не взглянув в мою сторону. Затем Брэд наклонился ко мне через стол, и я поняла, что ему просто не терпится начать Тот Самый Разговор.
“Итак, Анжела. Ты, наверное, не знаешь, но моему сыну, Ксавьеру, через многое пришлось пройти. Расти со мной в качестве отца было нелегко, хотя многие думают иначе. Он подвергался постоянному давлению. И рост давления со временем…”
“Приводит к взрыву,”— закончила я за него. И затем я почувствовала, как кровь приливает к щекам. Неужели я только что перебила Брэда Найта?
Но он лишь кивнул, глядя на меня.
“Именно. В последнее время Ксавьер совсем от рук отбился. И я думаю, что ты… Что у тебя получится наставить его на путь истинный. Напомнить ему о том, что действительно важно. Именно в этом и заключается моё предложение..”
“Итак, я выхожу за вашего сына, а вы позаботитесь о здоровье моего отца… и его медицинских счетах…”
“Я всё улажу, — сказал он с уверенностью, которая не заставила меня усомниться в правдивости его слов. — Но только при условии, что о нашем с тобой договоре не узнает больше никто. Никто не должен знать, зачем и почему ты всё делаешь. Ни твоя семья, ни друзья. И тем более Ксавьер, мой сын.”
Он протянул мне распечатанный на нескольких страницах документ, и я поняла, что это контракт, в котором было оговорено, по-крайней мере, тридцать пунктов. И затем лицо моего отца возникло у меня перед глазами — бледное, измождённое лицо,которое я видела в больнице.
Мой разум говорил мне остановиться, подумать обо всём основательно, но моя рука будто бы двигалась сама по себе. Я взяла дорогую ручку, протянутую Брэдом, и подписала контракт.
Затем трясущейся рукой я взяла чашку с дымящимся чаем, которую поставил передо мной модель-официант.
Прошло несколько дней с момента нашей встречи в «Плазе», и Брэд отправил мне инструкции. Я ничего не слышала о том, что планируется свадебная фотосессия. Да, я знала, что жених и невеста фотографируются на свадьбе, но… За недели до события?
Брэд сказал, чтобы я оделась в удобную для меня одежду, поэтому предположила, что это будет что-то неофициальное. Как только я вышла со станции «Колумбус-Сёркл», я увидела Брэда, стоящего на краю парка. Он находился рядом с трейлером — таким, которым пользуются актёры во время съёмок. Брэд помахал мне рукой. На его лице было написано неподдельное оживление.
“Анжела! Сюда!”
“Иду!” — отозвалась я, и мой голос прозвучал неприлично громко. Не то чтобы я кричала на всю улицу, но тем не менее.
Когда я перешла проезжую часть, и между нами остались считанные шаги. Брэд открыл дверь трейлера и придержал её для меня. Внутри кипела хаотичная работа.
“Тебя там ждут мастер по причёскам, визажист и стилист, — сказал он, хлопая в ладоши. — Не спеши. Мы начнём в золотой час.”
“В золотой час?” — переспросила я, потому что это было самое непонятное из всего того, что он сказал.
“Это между 16.30 и 18.30, — ответил он, после чего понизил голос и добавил. — По крайней мере, мне так сказали.”
До того, как я успела ответить, одна из женщин из трейлера затащила меня внутрь и закрыла за нами дверь.
Я не могла поверить, что отражающееся в зеркале лицо принадлежит мне. Мои волосы были заплетены в какой-то замысловатый пучок на макушке, а лицо обрамляло несколько свободно падающих прядей. Я выглядела одновременно естественно и торжественно. Иными словами, я выглядела совершенно не похожей на себя.
У Скай — визажистки — ушло более часа на то, чтобы накрасить меня. Мои глаза были очерчены плавными линиями темно-коричневой подводки, а румяна сделали мои щёки похожими по цвету на лепестки роз. Я никогда особо не красилась, если не считать нанесенную время от времени тушь, поэтому такое обилие макияжа заставило меня почувствовать себя какой-то куклой.
“Ты гото...?” — спросил Брэд, постучав в приоткрытую дверь. Он оборвал себя на полуслове, когда увидел меня.
На мне были надеты белое кружевное платье длиной до колен и почти десяти сантиметровые шпильки, отчего мне было не по себе. Я едва ли могла ходить, не спотыкаясь на ровном месте, но никому вокруг не было до этого дела. Брэд окинул мой образ оценивающим взглядом.
“Ты выглядишь волшебно,” — сказал он родительским тоном, и я тут же представила, как мой отец говорит то же самое. Я улыбнулась.
Он взял меня за руку и вывел на улицу, убедившись, что я твёрдо стою на траве. Несколько раз я едва не упала, но когда я увидела декорации для фотосъемки в парке, я тут же позабыла о неудобных туфлях.
Между деревьями были натянуты гирлянды, на траве лежало плотное покрывало для пикника, а на стоящем рядом столике были расставлены сервировочные доски с мясными закусками и бутылками охлажденного вина. Всё это выглядело как декорации для шоу на HGTV.
“Всё это выглядит…потрясающе,” — сказала я, поворачиваясь к Брэду.
“Это ты ещё не видела свадьбу,” — сказал он, подмигивая. Всё вокруг казалось мне невероятным. Я покрутила головой по сторонам и поняла, что кое-чего не хватало.
“Где Ксавьер?”
Брэд замялся, и это был первый раз, когда я увидела его неуверенным, но прежде, чем он успел хотя бы слово сказать, его взгляд устремился на что-то позади меня. На его лице расплылась широкая улыбка.
“Прошу меня извинить, дорогая,” — сказал он, после чего тут же прошёл мимо меня, направляясь к своему сыну, чтобы его обнять.
В этот момент я увидела его. Все сто девяносто сантиметров Ксавьера Найта. Он был высоким, мрачным и красивым. Это было видно сразу. Он обнял отца в ответ, после чего уставился на меня холодным и спокойным взглядом.
Брэд повёл сына к тому месту, где стояла я, и Ксавьер поцеловал меня в щёку, тихо сказав: “Привет.”
“Привет,” — сказала я, опуская взгляд на землю и чувствуя, как мои ладони начинают потеть.
Фотосъёмка заняла всего пятнадцать минут. Мы улыбались, глядя друг другу в глаза. Ну, по крайней мере, мы пытались.
Смотреть на Ксавьера было также сложно, как на солнце. Он был настолько ярким, что это было практически невыносимым. Но как только я отводила взгляд, фотограф тут же кричал: “Смотри ему в глаза!” Выслушивать крики дорогого фотографа было ещё более неловким, чем удерживать зрительный контакт с моим женихом.
“The Times будет в восторге, — сказал фотограф, когда мы закончили. — Я не видел такой красивой пары со времён Дженнифер и Брэда.”
Хотя я отчетливо слышала его слова, я не понимала, как он мог говорить подобное обо мне. Я чувствовала себя неловко, и мои щёки, должно быть, к концу съёмки были цвета спелых помидоров.
Но затем я увидела, как Ксавьер направляется ко мне с бутылкой вина в руке, и разнервничалась ещё больше. Ему что-то ещё от меня было нужно. От меня требовалось сделать что-то, что ожидалось от будущей жены. Однако у меня никогда раньше не было парня, поэтому я судорожно пыталась понять, что делать, но так и не понимала, что именно.
Я видела, как Брэд в нескольких метрах от меня пожимает руку фотографу. Он заметил, что я смотрю на него, и улыбнулся. А потом он увидел своего сына, идущего ко мне, и его улыбка стала шире. Я повернулась к Ксавьеру, который был практически передо мной.
“Было приятно познакомиться с тобой,” — сказала я, потому что вдруг поняла, что мне нужно что-то сказать, но совсем не понимала, с чего начать. Он улыбнулся мне, но что-то в его улыбке показалось мне странным. В ней было что-то жуткое. Как будто ей было не место на лице Ксавьера.
Я смотрела в землю, ожидая, что он что-нибудь скажет. Но вместо этого он прижался губами к моей щеке.
“Я не знаю, кто ты, — начал он, и его слова сразу же проникли мне в ухо. — Я не знаю, какие цели ты преследуешь. Но я вижу тебя насквозь. Твоя причёска, макияж и платье ничего не скрывают. Я вижу тебя.”
Его губы коснулись другой моей щеки, и когда он продолжил шептать мне в ухо, в его словах звучало ещё больше яда: “Я вижу, что ты жадная до денег шлюха. И я ненавижу тебя всем сердцем.”