Власть над миллиардером - Обложка

Власть над миллиардером

Kimi L. Davis

0
Views
2.3k
Chapter
15
Age Rating
18+

Summary

Новая книгу от автора "Замуж за миллиардера"!

Дженни Лейман любит, когда все по порядку. Однако ее мир превращается в полный хаос, когда она встречает Кирана Маслоу. Он знает, чего он хочет, и непременно добивается этого. Даже если этой целью становится сама Дженни...

Еще

Глава первая

ДЖЕННИ

Детский смех - мой самый любимый звук. Приятно осознавать, что дети находят счастье в этом тёмном, мрачном мире. Я часто слышала этот прекрасный звук на работе.

"Чему ты улыбаешься?" - спросила Элли, моя лучшая подруга.

"Видишь ту милую девочку с косичками?" Я смотрела на белокурую девочку, которая выглядела не старше пяти лет.

"Да, и что?" Элли говорила так, словно считала меня сумасшедшей.

"Разве она не самая очаровательная на свете? Посмотри, как она смотрит на куклу". Я улыбнулась, глядя, как девочка оценивает игрушку.

"По твоим словам, каждый ребёнок - самое очаровательное существо в мире. Тебе нужно найти парня, Джен", - заявила Элли. Хотя я не смотрела на неё, я знала, что она закатила глаза.

"У меня нет ни времени, ни сил на парней, ты же знаешь", - сказала я, увидев приближающуюся девочку с женщиной, которая выглядела как её старшая версия - вероятно, мать малышки.

Девочка попыталась положить куклу на прилавок, но её маленькие руки не позволили ей это сделать. Её мать поставила игрушку на прилавок. Я улыбнулась девочке, прежде чем оформить покупку.

"Тебе нравится моя кукла?" - спросила девочка.

Я снова улыбнулась ей. "Твоя кукла очень красивая, как и ты".

"Мамочка, ты слышала? Леди назвала меня красивой". Девочка улыбнулась своей матери, а женщина протянула мне деньги за игрушку.

"Да, милая, я слышала, и она абсолютно права", - ответила её мать. Я отсчитала ей сдачу и положив куклу в коробку, отдала покупку.

"Хорошего дня", - пожелала я им, когда они выходили из магазина.

"Ты умеешь ладить с детьми. Забудь о парне, сразу выходи замуж", - прокомментировала Элли, как только дверь закрылась. Она стояла рядом со мной, когда женщина и её дочь покупали куклу.

"Не говори глупостей. Брак может разочаровать. Он слишком усложняет жизнь человека".

"Почему бы тебе не пойти и не починить полку, с которой они взяли куклу?" - предложила я, оглядев магазин.

"Я не хочу". Элли надулась и её белокурые пряди заколыхались на лбу.

"Почему?" - спросила я.

"Потому что это неинтересно. Я всегда занимаюсь полками. Давай я сегодня разберусь с прилавком, а ты починишь полку", - ответила она, сверкнув голубыми глазами.

"Ты такая лентяйка". Я вздохнула и вышла из-за прилавка. "Хорошо, я починю полку".

"У тебя, наверно, будет приступ паники, если я починю её не так", - ответила она. Я повернулась и посмотрела на неё. Элли бросила на меня виноватый взгляд:

"Извини, я не это имела в виду. Я пошутила".

Покачав головой, я подошла к полке, на которой теперь не было ни одной куклы. Элли иногда бывала бесчувственной, или же просто забывала, с кем говорит.

Я предпочитала верить в последнее - у неё была привычка говорить не те вещи не тем людям.

Нагнувшись, я начала переставлять полку, пытаясь не дать словам Элли задеть меня. Но это было трудно, особенно когда я знала, что она права.

Мне нравился порядок в моей жизни. Организованность означала безопасность - монотонность была безопасностью. Я знала, что мне нужно делать в течение дня, и это обеспечивало мне безопасность и здравомыслие.

Пока я в безопасности, он не может добраться до меня. Я была свободна от него.

Наведя порядок на полке, я вернулась к прилавку. Через несколько часов у меня обеденный перерыв. На завтрак у меня всегда было два куска хлеба и чашка чая, но я никогда не чувствовала себя такой голодной.

"Ты вернулась!" - воскликнула Элли, улыбнувшись мне.

"Я пошла чинить полку, а не печь пирог", - ответила я.

"Знаю, знаю. Кстати, у меня сегодня свидание с Иваном. Помоги мне выбрать платье. Он ведёт меня в шикарный ресторан", - сообщила мне Элли.

"У тебя есть что-нибудь на примете?" - поинтересовалась я.

"Не совсем. У меня пять платьев, я могу выбрать одно, но ты должна помочь мне с выбором", - заявила она.

Я усмехнулась. "Хорошо. Когда он за тобой заедет?"

"В семь". Элли сделала паузу. "Ты уверена, что тебе будет хорошо одной?"

"Элли, это не первый раз, когда я остаюсь одна, и уж точно не последний. Перестань беспокоиться обо мне. Я уже взрослая", - ответила я.

На самом деле мне была ненавистна мысль о том, чтобы остаться одной в своей квартире. Я проверяла замки каждый пять секунд из-за постоянного страха быть пойманной.

Но я не могла признаться этом Элли. Иван был лучшим, что случилось с ней за долгое время, и я хотела, чтобы она была счастлива. Счастье Элли делало счастливой и меня.

"Ты уверена? Я могу пригласить Ивана поужинать у нас дома, нам не обязательно куда-то идти", - предложила она.

"Элли, прекрати. Я не позволю тебе испортить из-за меня свидание. Со мной всё будет в порядке, не волнуйся. Лучше займись своим платьем для сегодняшнего вечера", - сказала я.

"Ладно, как скажешь". Элли замолчала на несколько секунд. "Я хотела одеть зелёное платье..." Она осеклась - дверь открылась и в магазин вошёл мужчина.

У Элли расширились глаза и отвисла челюсть. Она бесстыдно оглядела посетителя с ног до головы. Бросив на неё недоумённый взгляд, я посмотрела на только что вошедшего человека и поняла, почему Элли себя не контролирует.

Мужчина выглядел так, словно только что сошёл с обложки журнала. Его вьющиеся каштановые волосы были идеально уложены, а тёплые карие глаза сияли добротой.

Его рост составлял два метра, а может, и больше. Было заметно, что он много тренируется. Под его рубашкой виднелись мускулы, и будь я любой другой нормальной девушкой, я бы захотела их облизать.

Но я не была нормальной и не могла позволить себе фантазировать о привлекательных мужчинах.

Элли стояла рядом со мной и, похоже, взяла себя в руки. "Здравствуйте, добро пожаловать. Чем я могу вам помочь?"

"У моего племянника день рождения, и я хочу купить ему идеальный подарок", - ответил мужчина. У него был глубокий и необычный голос, который вызывал во мне желание того, чего я никогда бы не пожелала.

"Конечно. Скажите, ваш племянник мальчик или девочка?" - спросила Элли.

Я мысленно хлопнула себя по лбу - мне очень хотелось взять ситуацию под контроль. Элли не соображает, что говорит.

Когда я посмотрела на мужчину, то поняла, что он думает о том же. Его глаза весело блестели, и казалось, что он изо всех сил старается не рассмеяться.

Элли поняла свою оплошность только минуту спустя. "Я хотела... хотела спросить, какую игрушку вы ищете?"

"Конечно. Я хочу посмотреть на вашу новую коллекцию игрушек. Мой племянник что-то говорил о коллекции машинок Hot Wheels", - ответил мужчина.

"Да, их новая коллекция только что прибыла". Элли прикоснулась к моей руке. "Почему бы тебе не показать нашему клиенту новую коллекцию", - сказала Элли, подталкивая меня плечом, заставляя пойти с мужчиной.

"Конечно". Я посмотрела на неё. Она знала, как я отношусь к незнакомым мужчинам, и всё равно заставила меня пойти с ним.

"Пройдите со мной, пожалуйста", - тихо сказала я и направилась к отделу автомобилей.

"Здесь новая коллекция. Вы можете выбрать машины, которые вам нравятся". Я указала на коробки с игрушками и отошла в сторону, позволив красивому мужчине осмотреть их.

"Спасибо", - сказал он. Какой джентльмен.

Он женат?

Я тут же отогнала эту мысль. Брак не входил в мои планы. Этот мужчина казался странным человеком. Люди опасны. Какими бы милыми они ни пытались быть, на самом деле они - монстры.

"Позовите меня, если вам понадобится помощь, я буду там". Я повернулась, чтобы уйти, но голос мужчины остановил меня.

"Мне нужно, чтобы ты помогла мне определиться. Здесь пять видов машин, я хочу выбрать две", - сказал он.

"Можете взять вот этот комплект". Я указала на комплект из пяти машин, не особо заботясь о цвете или стиле. "Или этот". Я указала ещё на один комплект.

"Ещё вы можете выбрать из этих двух". Я указала на третий и четвёртый комплекты. "Или этот". Я указала на пятый комплект.

Мужчина усмехнулся. "Ты не очень хорошо умеешь предлагать, да?"

Мои щёки горели от стыда и смущения. Мне хотелось убежать от этого человека, но это было ужасно трудно.

Я не понимала, почему моё сердце учащённо бьётся в его присутствии. Это нормальная для меня реакция в присутствии незнакомых мужчин, но в этот раз причиной был не страх.

Моё сердце учащённо билось от чуждых мне эмоций.

"Извините. Я могу позвать Элли, у неё лучше получается предлагать", - сказала я, снова пытаясь убежать, но потерпела неудачу, когда мужчина позвал меня обратно.

"Тебе не обязательно её звать. Уверен, ты и сама справишься", - заявил он.

"Она лучше умеет советовать", - ответила я.

"Ты давно работаешь в этом магазине? Я впервые вижу тебя здесь", - сказал мужчина.

"Вы часто сюда приходите?" Чёрт возьми, что я делаю? Мне не следовало заводить разговор с этим человеком, но я словно не контролировала свой язык.

"Я избаловал детей своей сестры и теперь вынужден расплачиваться за это. Так что да, я здесь часто бываю. Теперь твоя очередь отвечать на вопросы. Ты давно здесь работаешь?" - спросил он.

"Насколько я знаю, вы незнакомец, и я не обязана отвечать на ваши вопросы, - меня захлестнуло сожаление и я прикусила губу, - простите, я не хотела показаться грубой".

"Ты осторожна, это хорошо. Может, изменим это? Я Киран. Киран Маслоу", - представился он.

"Не помню, чтобы я спрашивала ваше имя".

Проклятье! Что со мной? Сейчас не время для срабатывания моего защитного механизма. Если я буду грубить клиенту, меня могут уволить, а я не хочу этого.

"Ты всегда так грубишь клиентам или я особенный?" Мужчина выглядел непринуждённым - казалось, его забавляет эта ситуация - но я уловила жёсткие нотки в его голосе.

"Вы не особенный и никогда им не будете", - ответила я, до боли прикусив губу. Я потеряю свою работу.

Киран некоторое время молчал. Мы оба молча стояли в отделе игрушечных машин.

Если бы уход от клиента не считался грубостью, я бы давно ушла, но мне нужно было соблюдать правила.

"Посмотрим", - наконец сказал Киран, прежде чем взять две коробки с машинками Hot Wheels. Я недоумённо нахмурилась. Что он хотел этим сказать?

"Заверни мне эти машинки", - приказал он, немного грубовато положив коробки в мои руки.

"Вы можете выбрать обёрточную бумагу, а я заверну вам игрушки", - ответила я и направилась к кассе, оставив Кирана искать обёрточную бумагу.

"Оформи эти машинки", - сказала я Элли, бросив на неё ещё один взгляд.

"Чего разнервничалась?" - спросила она, оформляя покупку.

"Не делай вид, что не знаешь", - проворчала я.

"Что? Этот мужчина восхитителен, тебе пригодится такой человек в жизни, Джен", - ответила Элли.

"Нет, и ты знаешь почему", - прошипела я. Увидев, что Киран приближается с листом обёрточной бумаги, я взяла себя в руки.

"Вот". Он протянул мне бумагу, не удостоив меня взглядом. Я молча взяла лист и быстро начала заворачивать коробки.

Я видела, что Киран пытается вести себя непринуждённо, но внутри у него всё кипело. Если бы я не была так груба с ним, сейчас он бы не был так зол.

Но я не могла сдержаться. Каждый раз, когда мужчина пытался завязать со мной разговор, моя внутренняя стерва выходила на сцену. Я оттолкнула семь мужчин, и это было хорошо, потому что я не могла выполнять обязательства.

"Всё готово". Я подвинула завёрнутые коробки к Элли, которая положила их в пакет и передала его Кирану. Он взял пакет, не проронив ни слова.

"Спасибо, что упаковала коробки, Джен", - сказала Элли с улыбкой.

"Это её имя?" - спросил Киран у Элли.

"Дженни. Я зову её просто Джен. Почему вы спрашиваете?" - ответила Элли. Кто из нас двоих ведёт себя грубо? Он задаёт вопросы Элли обо мне в моём присутствии.

Ты бы, наверно, сказала ему что-нибудь грубое.

"Нет причин, просто мне нравится знать о сотрудниках, которые здесь работают", - ответил Киран, бросив на меня резкий взгляд. Боже, он действительно зол.

"Почему?" - поинтересовалась Элли.

"Хорошо иметь знания, как ты считаешь?" - ответил Киран.

В этот момент он не мог бы выглядеть более пугающим, даже если бы попытался. Из спокойного парня Киран стал похож на человека, который владеет миром и с лёгкостью распоряжается властью. Я знала, что он намерен добиться моего увольнения.

"Знания - это хорошо", - согласилась Элли.

"Знания - это не просто хорошо, - Киран слегка наклонился к Элли, как будто собирался открыть ей секрет, - знание - сила". Бросив на меня ещё один угрожающий взгляд, он вышел из магазина.

"Что ты ему сказала?" - спросила Элли, как только Киран ушёл.

Я пожала плечами. "С чего ты взяла, что я ему что-то сказала?"

"Он пришёл счастливый и сексуальный, а ушёл задумчивый и сексуальный. Ты единственная, с кем он общался. Твой послужной список отталкивания мужчин говорит мне всё, что мне нужно знать. Выкладывай, что ты сделала?"

Я вздохнула. "Возможно, я была груба с ним..." Я запнулась.

"Дженни, - предупреждающе сказала Элли, - однажды это плохо закончится".

"Не начинай", - остановила я её.

"Я просто говорю. Ты не можешь продолжать в том же духе. И он злится", - заявила она.

"Неважно, он это переживёт", - пробормотала я.

"Нет, не переживёт. Разве ты не видела, как он посмотрел на тебя, прежде чем уйти?" Элли смотрела на меня, как на сумасшедшую и забывчивую.

"Видела. Он был готов меня убить", - ответила я.

"Нет. Он вышел с определённой целью", - заявила Элли.

"И что?" К чему она клонит?

"Он собирается вернуться..."

***

Следующая глава
Оценка 4.4 из 5 в App Store
82.5K Ratings
Galatea logo

Безграничная библиотека, иммерсивное чтение.

Галатея в ФейсбукеИнстаграм ГалатеиГалатея в ТикТоке